Alffo Records 対訳ピックアップ NO. ALEX CAMERON "RUNNIN' OUTTA LUCK"

2017.10.22 Sunday

0

    <Text By Seiji Nakashima & Tina>

     

    オーストラリアシドニー発。実に漫画的かつフィクショナルな存在感で今日が2017年である事を忘れさせてくれた珍ターテナーAlex Cameron。常聴きまくっている最新セカンド・アルバム『Forced Witness』から"Runnin' Outta Luck"をピック。

    想像通りの内容で笑ってしまった。

     

     

     

    There's a light in your hair, an apocalyptic glare
    We're in love again, we're in love again
    And it looks just like a comet, fire coming from it
    Oh baby, let's just sit back and stare
    We're in love again, we're in love again
    And I can't stop thinking 'bout it
    My favorite kind of fever
    When you tell me not to doubt it, I tell you I believe you

     

    君の髪は輝いている、世界が終わりそうなくらい眩しいよ

    俺たちは恋をしている、再び愛し合っているのさ

    まるで彗星のように、炎が出ているし

    だからベイビー、ゆっくり座って見つめ合おう

    だって俺たちは恋をしているから、再び愛し合っているから

    ずっと考えてしまうんだ

    俺好みの熱を帯びているんだから

    君は疑わないでって言うから、俺は信じるてるぜって答えるのさ

     

    [Chorus]
    I'm a man on a mission, you're a stripper out of luck
    And we're good in the back seat but we're better up front
    And there's blood on my knuckles 'cause there's money in the trunk
    Keep running out of luck, keep running out of luck

     

    ※俺はミッションを背負った男で、君は不運なストリッパー

    俺たちには後部座席も悪くないが、本当は最前席がふさわしいのさ

    俺の拳が血に濡れているのは、カバンの中に大金が入っているからで

    運を使い果たし続けているんだ(×2)

    [Verse 2]
    Now there's cash on a stage, doesn't matter what they paid
    We're in love again, we're in love again
    So please don't stand around me
    When she starts her dancing
    I'm feeling like I might catch a case
    We're in love again, I said we're in love again
    And I can't stop thinking 'bout it
    She's probably gonna leave you
    But she tells me not to doubt it
    And I'm starting to believe her

    Understand

     

    ステージには金がある、いくら払っても構わない

    だって俺たちは恋しているから、再び愛し合っているから

    だから頼む、彼女が踊り始めたら

    俺の周りには近づくな

    警察に捕らわれる気分になっちまう

    俺たちは恋しているのに、再び愛し合っているのに

    俺は考えることをやめられないんだ

    彼女がいつか俺を捨てるじゃないかって

    でも疑わないでって言われているんだ

    だから俺は信じることにした

    わかってきたのさ

     

    ※Repeat

     

    [Post-Chorus]
    In a neon boneyard, raised from the dead
    We'll bet on forever but we both know the spread
    And the smoke from your fire's going straight to my head
    So keep running out of luck, keep running out of luck

     

    ☆ネオンの墓場で、死者たちは蘇る
    俺たちはスプレッドを分かりながら永遠に賭け事をし続けるのさ

    君の情熱から出る煙は真っ直ぐ、僕の頭の中に入ってくる

    だから運を使い果たし続けているんだ(×2)

     

    [Bridge]
    Where you been?
    I been in the smoke
    Oh oh, oh

    (女)あなたはどこにいたの?

      (男)俺は煙の中にいたんだ


    ※Repeat
    Repeat

     

     

    「寄りを戻した男と女。俺はどうしようも無いヤツだし人生という賭け事にはいつか運が尽きる時がくる。それでも俺は今君を途方も無く愛している」

     

     

    と、簡単に要約してみただけで顔がマントヒヒの尻ほどに真っ赤になっている所で改めてAlex Cameronのハートの強さに震える。あまりに時代錯誤な詞は映画で例える所の『明日に向かって撃て』『ダーティ・メリー/クレイジー・ラリー』の70年代逃避行もの(所謂アメリカンニューシネマ)、そしてそれらの影響下にある『トゥルー・ロマンス』『ワイルド・アット・ハート』といった所か。つまり非常にハードボイルドでロマンチック(?)な詞である一方、身も蓋も無い言い方をすれば甲斐性無いボンクラ男が自己陶酔の結果ロマンに溺れる話である。ANCの結末よろしく、運を使い果たした男の最期は「死」しか残されていない。

     

    "Runnin' Outta Luck"をリードとした今作『Forced Witness』に何故これほどまでの求心力があるのかというと、アメリカン・ニューシネマが時代のカウンターカルチャーの産物であったのと等しく、Alex Cameronほどナルシスティックで倒錯した世界観を提示するペルソナ、それ自体が現音楽シーンのカウンターに成り得ているからではなかろうか。例えば同郷Kirin J. Calinanはゲイ的、グラムロック的、あるいはトリックスターとしてアプローチする事でポップミュージックを別次元に昇華したが、それ自体は決して目新しい事では無い。だが今作のAlex Cameronは自らエクストリームな保守化を図る事で逆説的に革新性をまとってしまった事が非常に興味深い。曲自体に異常なまでの求心力がある事は大前提として。

     

     

     

    追記しておくと、Alex Cameronが今作でみせた音楽的変化は「David Lynch's Parisian club」(マルホランドドライヴにインスパイアされたパリのバー)でのパフォーマンスがFoxygenのJonathan RadoとSam Franceの目に留まりフックアップに至った経緯があるらしい。D.リンチにフォキシゲン。必然の出会いがオーストラリアに新たなヒーローを誕生させた。Alex Cameronの運はまだまだ尽きそうにもない。

     

    あまりに"Running' Outta Luck"のイメージにピッタリなエンディングなので

     

    ALEX CAMERON / FORCED WITNESS

     

     

    FOXYGEN / HANG

     

    コメント
    コメントする
    トラックバック
    この記事のトラックバックURL